Nos drapeaux ne flotterons pas sur nos bâtiments
Être au service de quelque chose, c’est le souhait le plus fort qui m’anime. Mais à chaque crise, l’acratie prend toujours le dessus sur ce qui pourrait être ma force d’action, ma capacité d’agir sans opération semi-consciente de sabotage de soi. Quand je vois des gens fonder des coopératives de travail, organiser des marches pour la justice sociale, faire de grandes choses pour ceux qui peine à trouver du temps pour l’ennui, et que je me vois déformé dans le miroir perpétuel de ma propre aliénation, je me haïs encore plus et vois mon estime encore plus déformée par comparaison. Pourtant ce dont je rêve, ce sont les barricades… Est-ce une autre forme d’aliénation de rêver d’une vengeance sur le monde au lieu de modestement mettre l’épaule à la roue et construire pas à pas la multitude qui change déjà le monde en ce moment, même si ses drapeaux ne flotterons pas sur nos bâtiments.
Our Flag Will Not Fly Over The Buildings
« Being at the service of something » fantasy, it is my strongest hope at straightening my inadequacies. But at each crisis, when anxiety gives me tremors, it is acracy that takes over what would be my capacity for a deliberate action without a semi-conscious operation of self-sabotage. When I hear about people starting community projects, worker self-managed cooperatives, organise marches for social justice, doing great things for those who do not have the leisure of boredom, I can’t help but feel skewed in the perpetual mirror of my own alienation, I hate myself even more and see my self-esteem mutating in comparison. I dream of the barricades…. is it another form of alienation to dream of a vengeance on the world instead of modestly give my little work force as a contribution to the multitude that already changes this world in this moment, even if there is not a single flag that could represent it. Our flag will not fly over the buildings.







Its called a revolution without taking the power